Перейти к содержимому
В «Лолите» разгадали тайну отсылки Владимира Набокова. Секрет писателя не могли раскрыть 70 лет

В «Лолите» разгадали тайну отсылки Владимира Набокова. Секрет писателя не могли раскрыть 70 лет

Истории
Данил Тармасинов

Возможно, главные персонажи книги оказались случайной параллелью комикса.

Автор проекта «Попкульт» ютубера Сыендука Александр Куликов поделился в твиттере важной литературоведческой находкой о романе Владимира Набокова «Лолита». Куликов обратил внимание на конкретную фразу Набокова в «Лолите» – «Книжки-комикс… отвратительная серия с гориллообразным верзилой и его женой, гномообразной гнидой» (в оригинале – «…that repulsive strip with a big gagoon and his wife, a kiddoid gnomide…»).

Позднее писатель по просьбе филологов по памяти нарисовал героев того комикса. Александр бросился на поиски и обнаружил теорию, что Владимир мог иметь в виду серию о детективе Керри Дрейке. «Сложность в том, что они выходили с 1943 года в газетах дозами по три панельки, и их почти не перепечатывали в сборниках», – уточнил Кулич в социальной сети X.

Сценарист Сыендука сообщил, что больше трех лет сидел в онлайн-архивах и листал сотни старых американских газет. Оказалось, что Набоков увидел комикс про Bulldozer Brown и его жену-лилипутку Trinket. По сюжету Браун с Тринкет проворачивают грязные делишки с помощью роста девушки, а Бульдозер также носит ее в чемодане и выдает за собственную дочь.

Комикс про Керри Дрейка (сверху), шарж Набокова о героях комикса (слева) и сравнение нарисованной героини Набокова с реальной Тринкет (справа)
Комикс про Керри Дрейка (сверху), шарж Набокова о героях комикса (слева) и сравнение нарисованной героини Набокова с реальной Тринкет (справа)

«Мужчина выдает свою жену за маленькую девочку… не послужил ли этот образ еще одним топливом для «Лолиты»? Вряд ли, роман к моменту появления персонажей почти был написан. Но предположим, что ВВН [Владимир Владимирович Набоков] зацепился за них взглядом и увековечил на страницах из-за параллели фабуле книги», – написал Куликов.

Прежде филологи и фанаты сходились на том, что писатель имел в виду другого детектива из комиксов 1940-х и 1950-х Дика Трейси, но не находили подтверждение. Куликов связался с главным исследователем творчества Набокова и переводчиком Андреем Бабиковым, и тот согласился с догадкой блогера. Бабиков сообщил, что включит ее в следующее комментированное издание «Лолиты», ведь эту пасхалку не могли раскрыть все 70 лет с момента создания романа.

Почему Мойдодыр выскочил именно из маминой спальни? Чуковский зашифровал взрослые отсылки

Поделиться

Аватар Данил Тармасинов

Данил Тармасинов

Автор

Окончил филфак КубГУ, больше 10 лет в индустрии. Пишу о развлекательном телевидении и ютубе, о шоу-бизнесе и поп-культуре, о России и мире.